首页 读书首页 目录 A-AA+ 书签 朗读

             

马太福音 第十五章(2)

马太福音——注释 by 佚名

【太15:3】“耶稣回答说:‘你们为甚么因着你们的遗传,犯神的诫命呢?”

﹝文意批注﹞他们因‘把人的吩咐当作道理教导人’(参9节),人的吩咐就高过了神的诫命,再进一步就以人的遗传废掉神的诫命,也就是因着人的遗传违犯神的诫命。

﹝话中之光﹞(一)今天也有许多基督教徒和天主教徒,因着遵守他们教会的传统,而置神许多的话于不顾。

(二)在神的话上添加人的话,其结果有可能导致违犯神的话。

(三)在主看来,违犯属灵人或宗教家的教训(古人的遗传),并不严重;违犯神的话(神的诫命),才真严重。

(四)基督徒所该遵守的,乃是神的话;任何的道理教训,都不可取代神的话。

【太15:4】“神说:“当孝敬父母。” 又说:“咒骂父母的,必治死他。”

﹝原文直译﹞“因为神命令说:‘要尊敬你的父亲和你的母亲。 ’以及:‘诽谤父亲或母亲的,要藉死而让他死(by death,let him die)’。”

﹝原文字义﹞“孝敬”尊敬;“咒骂”谤讟,诽谤,侮辱。

﹝文意批注﹞“必治死他,”本句在原文里有两个‘死’字,而第二个‘死’字有‘被结束’的意思;全句意即‘使他藉被处死而结束’。

﹝话中之光﹞(一)“当孝敬父母”是十诫中人际关系的第一条;而父母是子女的来源,表征神是我们人的来源。 神的本意是要我们藉孝敬父母来尊敬神。

(二)咒骂父母的,表明他和神的关系出了问题,其结果乃是属灵的死亡(参罗8:6)。

【太15:5】“你们倒说:“无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献;”

﹝原文直译﹞“你们倒说:‘无论何人对父亲或对母亲说,凡你可以从我受益的东西,(我已经把它当作献给神的)一个礼物了。”

﹝背景批注﹞“供献,”是将财物作一种许愿式的奉献,起源于耶弗他的许愿(参士11:29-40)。 这类许愿式的供献,又名‘各耳板’;凡经拥有者指定为‘各耳板’的,父母亲没有权利动用(参可7:11)。

﹝文意批注﹞“已经作了供献,”意思是‘凡名义上已经给了神的物品,就不可容让别人使用’。

温馨提示:您随时都可以用鼠标在阅读页面划词。调出圣网百科对该词的注释
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1阅点] 的奖励,一个IP计算一次.

打开手机扫描阅读

书架 书评

上一页
【太15:3】“耶稣回答说:‘你们为甚么因着你们的遗传,犯神的诫命呢?” ﹝文意批注﹞他们因‘把人的吩咐当作道理教导人’(参9节),人的吩咐就高过了神的诫命,再进一步就以人的遗传废掉神的诫命,也就是因着人的遗传违犯神的诫命。 ﹝话中之光﹞(一)今天也有许多基督教徒和天主教徒,因着遵守他们教会的传统,而置神许多的话于不顾。 (二)在神的话上添加人的话,其结果有可能导致违犯神的话。 (三)在主看来,违犯属灵人或宗教家的教训(古人的遗传),并不严重;违犯神的话(神的诫命),才真严重。 (四)基督徒所该遵守的,乃是神的话;任何的道理教训,都不可取代神的话。 【太15:4】“神说:“当孝敬父母。” 又说:“咒骂父母的,必治死他。” ” ﹝原文直译﹞“因为神命令说:‘要尊敬你的父亲和你的母亲。 ’以及:‘诽谤父亲或母亲的,要藉死而让他死(by death,let him die)’。” ﹝原文字义﹞“孝敬”尊敬;“咒骂”谤讟,诽谤,侮辱。 ﹝文意批注﹞“必治死他,”本句在原文里有两个‘死’字,而第二个‘死’字有‘被结束’的意思;全句意即‘使他藉被处死而结束’。 ﹝话中之光﹞(一)“当孝敬父母”
是十诫中人际关系的第一条;而父母是子女的来源,表征神是我们人的来源。 神的本意是要我们藉孝敬父母来尊敬神。 (二)咒骂父母的,表明他和神的关系出了问题,其结果乃是属灵的死亡(参罗8:6)。 【太15:5】“你们倒说:“无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献;” ﹝原文直译﹞“你们倒说:‘无论何人对父亲或对母亲说,凡你可以从我受益的东西,(我已经把它当作献给神的)一个礼物了。” ﹝背景批注﹞“供献,”是将财物作一种许愿式的奉献,起源于耶弗他的许愿(参士11:29-40)。 这类许愿式的供献,又名‘各耳板’;凡经拥有者指定为‘各耳板’的,父母亲没有权利动用(参可7:11)。 ﹝文意批注﹞“已经作了供献,”意思是‘凡名义上已经给了神的物品,就不可容让别人使用’。